Byron by John Nichol
page 31 of 221 (14%)
page 31 of 221 (14%)
|
Great educational institutions must consult the greatest good of the greatest number of common-place minds, by regulations against which genius is apt to kick; and Byron, who was by nature and lack of discipline peculiarly ill fitted to conform to routine, confesses that till the last year and a half he hated Harrow. He never took kindly to the studies of the place, and was at no time an accurate scholar. In the _Bards and Reviewers_, and elsewhere, he evinces considerable familiarity with the leading authors of antiquity, but it is doubtful whether he was able to read any of the more difficult of them in the original. His translations are generally commonplace, and from the marks on his books he must have often failed to trust his memory for the meanings of the most ordinary Greek words. To the well-known passage in _Childe Harold_ on Soracte and the "Latian echoes" he appends a prose comment, which preserves its interest as hearing on recent educational controversies:--"I wish to express that we become tired of the task before we can comprehend the beauty; that we learn by rote, before we get by heart; that the freshness is worn away, and the future pleasure and advantage deadened and destroyed, at an age when we can neither feel nor understand the power of composition, which it requires an acquaintance with life, as well as Latin and Greek, to relish or to reason upon.... In some parts of the continent young persons are taught from common authors, and do not read the best classics till their maturity." Comparatively slight stress was then laid on modern languages. Byron learnt to read French with fluency, as he certainly made himself familiar with the great works of the eighteenth century; but he spoke it with so little ease or accuracy that the fact was always a stumbling-block to his meeting Frenchmen abroad. Of German he had a mere smattering. Italian was the only language, besides his own, of which he was ever a master. But the |
|