Sonnets by Tommaso Campanella;Michelangelo Buonarroti
page 6 of 178 (03%)
page 6 of 178 (03%)
|
Before the publication of this volume, all studies of Michael Angelo's
poetry, all translations made of it, and all hypotheses deduced from the sculptor's verse in explanation of his theory or his practice as an artist, were based upon the edition of 1623. It will not be superfluous to describe what that edition was, and how its text differed from that now given to the light, in order that the relation of my own English version to those which have preceded it may be rightly understood.[4] Michael Angelo seems to have entertained no thought of printing his poems in his lifetime. He distributed them freely among his friends, of whom Sebastiano del Piombo, Luigi del Riccio, Donato Giannotti, Vittoria Colonna, and Tommaso de' Cavalieri were in this respect the most favoured. In course of time some of these friends, partly by the gift of the originals, and partly by obtaining copies, formed more or less complete collections; and it undoubtedly occurred to more than one to publish them. Ascanio Condivi, at the close of his biography, makes this announcement: 'I hope ere long to make public some of his sonnets and madrigals, which I have been long collecting, both from himself and others who possessed them, with a view to proving to the world the force of his inventive genius and the beauty of the thoughts produced by that divine spirit.' Condivi's promise was not fulfilled. With the exception of two or three pieces printed by Vasari, and the extracts quoted by Varchi in his 'Lezione,'[5] the poems of Michael Angelo remained in manuscript for fifty-nine years after his death. The most voluminous collection formed part of the Buonarroti archives; but a large quantity preserved by Luigi del Riccio, and from him transferred to Fulvio Orsini, had passed into the Vatican Library, when Michelangelo the younger conceived the plan of publishing his granduncle's poetry. Michelangelo obtained leave to transcribe the Vatican MSS. with his own hand; and after taking pains to collate all |
|