A Collection of Old English Plays, Volume 1 by Various
page 10 of 450 (02%)
page 10 of 450 (02%)
|
sandpit, Nero "negavit se vivum sub terram iturum;" but soon, creeping
on hands and knees into a cavern's mouth, he spread a tattered coverlet over himself and lay down to rest. And now the pangs of hunger and thirst racked him; but he refused the coarse bread that his attendants offered, only taking a draught of warm water. Then he bade his attendants dig his grave and get faggots and fire, that his body might be saved from indignities; and while these preparations were being made he kept moaning "qualis artifex pereo!" Presently comes a messenger bringing news that Nero had been adjudged an "enemy" by the senate and sentenced to be punished "more majorum." Enquiring the nature of the punishment, and learning that it consisted in fastening the criminal's neck to a fork and scourging him, naked, to death, the wretched emperor hastily snatched a pair of daggers and tried the edges; but his courage failed him and he put them by, saying that "not yet was the fatal moment at hand." At one time he begged some one of his attendants to show him an example of fortitude by dying first; at another he chid himself for his own irresolution, exclaiming: [Greek: "ou prepei Neroni, ou prepei--naephein dei en tois toioutois--age, egeire seauton."] But now were heard approaching the horsemen who had been commissioned to bring back the emperor alive. The time for wavering was over: hurriedly ejaculating the line of Homer, [Greek: "Hippon m'okypodon amphi ktypos ouata ballei,"] he drove the steel into his throat. To the centurion, who pretended that he had come to his aid and who vainly tried to stanch the wound, he replied "_Sero_, et _Haec est fides_!" and expired. Such is the tragic tale of horror told by Suetonius. Nero's last words in the play "O _Rome_, farewell," &c., seem very poor to "_Sero_ et _Haec |
|