The Tragedie of Hamlet, Prince of Denmark - A Study with the Text of the Folio of 1623 by George MacDonald
page 7 of 443 (01%)
page 7 of 443 (01%)
|
none the less an ill-favoured thing.
Not such, however, was the spirit of the editors; and all the changes of importance from the text of the Quarto I receive as Shakspere's own. With this belief there can be no presumption in saying that they seem to me not only to trim the parts immediately affected, but to render the play more harmonious and consistent. It is no presumption to take the Poet for superior to his work and capable of thinking he could better it--neither, so believing, to imagine one can see that he has been successful. A main argument for the acceptance of the Folio edition as the Poet's last presentment of his work, lies in the fact that there are passages in it which are not in the Quarto, and are very plainly from his hand. If we accept these, what right have we to regard the omission from the Folio of passages in the Quarto as not proceeding from the same hand? Had there been omissions only, we might well have doubted; but the insertions greatly tend to remove the doubt. I cannot even imagine the arguments which would prevail upon me to accept the latter and refuse the former. Omission itself shows for a master-hand: see the magnificent passage omitted, and rightly, by Milton from the opening of his _Comus_. 'But when a man has published two forms of a thing, may we not judge between him and himself, and take the reading we like better?' Assuredly. Take either the Quarto or the Folio; both are Shakspere's. Take any reading from either, and defend it. But do not mix up the two, retaining what he omits along with what he inserts, and print them so. This is what the editors do--and the thing is not Shakspere's. With homage like this, no artist could be other than indignant. It is well to show every difference, even to one of spelling where it might indicate |
|