Book-bot.com - read famous books online for free

Myths and myth-makers: Old Tales and Superstitions Interpreted by Comparative Mythology by John Fiske
page 10 of 272 (03%)
by hearsay tradition from one country to another and from age
to age, may have formed the theme for all the variations above
mentioned, just as the fables of La Fontaine were patterned
after those of AEsop and Phaedrus, and just as many of
Chaucer's tales were consciously adopted from Boccaccio. No
doubt there has been a good deal of borrowing and lending
among the legends of different peoples, as well as among the
words of different languages; and possibly even some
picturesque fragment of early history may have now and then
been carried about the world in this manner. But as the
philologist can with almost unerring certainty distinguish
between the native and the imported words in any Aryan
language, by examining their phonetic peculiarities, so the
student of popular traditions, though working with far less
perfect instruments, can safely assert, with reference to a
vast number of legends, that they cannot have been obtained by
any process of conscious borrowing. The difficulties
inseparable from any such hypothesis will become more and more
apparent as we proceed to examine a few other stories current
in different portions of the Aryan domain.

As the Swiss must give up his Tell, so must the Welshman be
deprived of his brave dog Gellert, over whose cruel fate I
confess to having shed more tears than I should regard as well
bestowed upon the misfortunes of many a human hero of romance.
Every one knows how the dear old brute killed the wolf which
had come to devour Llewellyn's child, and how the prince,
returning home and finding the cradle upset and the dog's
mouth dripping blood, hastily slew his benefactor, before the
cry of the child from behind the cradle and the sight of the
DigitalOcean Referral Badge