An Essay Concerning Humane Understanding, Volume 2 - MDCXC, Based on the 2nd Edition, Books 3 and 4 by John Locke
page 46 of 411 (11%)
page 46 of 411 (11%)
|
respect of carnal knowledge, they are both taken in under INCEST: and
that still for the same convenience of expressing under one name, and reckoning of one species, such unclean mixtures as have a peculiar turpitude beyond others; and this to avoid circumlocutions and tedious descriptions. 8. Whereof the intranslatable Words of divers Languages are a Proof. A moderate skill in different languages will easily satisfy one of the truth of this, it being so obvious to observe great store of words in one language which have not any that answer them in another. Which plainly shows that those of one country, by their customs and manner of life, have found occasion to make several complex ideas, and given names to them, which others never collected into specific ideas. This could not have happened if these species were the steady workmanship of nature, and not collections made and abstracted by the mind, in order to naming, and for the convenience of communication. The terms of our law, which are not empty sounds, will hardly find words that answer them in the Spanish or Italian, no scanty languages; much less, I think, could any one translate them into the Caribbee or Westoe tongues: and the VERSURA of the Romans, or CORBAN of the Jews, have no words in other languages to answer them; the reason whereof is plain, from what has been said. Nay, if we look a little more nearly into this matter, and exactly compare different languages, we shall find that, though they have words which in translations and dictionaries are supposed to answer one another, yet there is scarce one often amongst the names of complex ideas, especially of mixed modes, that stands for the same precise idea which the word does that in dictionaries it is rendered by. There are no ideas more common and less compounded than the measures of time, |
|