Book-bot.com - read famous books online for free

Halleck's New English Literature by Reuben Post Halleck
page 73 of 775 (09%)
love of war and of the sea? Instance some similes and make a list of
vivid metaphors. What are the most striking parallelisms found in your
readings? What conspicuous differences are there between Saxon and
Celtic imagery? (See Morley, l, 165-239, or Guest's _Mabinogion_).
What excellencies and defects seem to you most pronounced in
Anglo-Saxon verse?

Prose_--The Anglo-Saxon Chronicle_ and Bede's _Ecclesiastical
History_ are both translated in one volume of Bohn's _Antiquarian
Library_. The most interesting part of Bede for the student of
literature is the chapter relating to Caedmon (Chap. XXIV., pp.
217-220).

In the _Chronicle_, read the entries for the years 871, 878, 897, 975,
1087, and 1137.

Alfred's _Orosius_ is translated into modern English in the volume of
Bohn's_ Antiquarian Library_ entitled, _Alfred the Great, his Life and
Anglo-Saxon Works_, by Pauli. Sedgefield's translation of the_
Consolations of Boethius_ distinguishes the original matter by Alfred
from the translation. Selections from Alfred's works are given in C. &
T.(_Prose_), 85-146, and in Earle's _Anglo-Saxon Literature_, 186-206.

For selections from AElfric, see C. & T. (_Prose_), 149-192. Read
especially the _Colloquies_, 177-186.

What was Bede's principal work? Why has Alfred been called the "father
of English prose"? What were his ideals? Mention his chief works and
their object. What is the character of AElfric's work? Why are modern
readers interested in his _Colloquium_?
DigitalOcean Referral Badge