Book-bot.com - read famous books online for free

Stories from the Italian Poets: with Lives of the Writers, Volume 2 by Leigh Hunt
page 40 of 371 (10%)

"Stava disciolto, senza guardia alcuna,
Ed intorno a la fonte sollazzava;
Angelica nel lume de la luna,
Quanto potea nascosa, lo mirava."

There is something wonderfully soft and _lunar_ in the liquid monotony of
the third line.]

[Footnote 8:

"La qual dormiva in atto tanto adorno,
Che pensar non si può, non ch'io lo scriva
Parea che l'erba a lei fiorisse intorno,
E d'amor ragionasse quella riva."

Her posture, as she lay, was exquisite
Above all words--nay, thought itself above:
The grass seemed flowering round her in delight,
And the soft river murmuring of love.]

[Footnote 9: Supremely elegant all this appears to me.]

[Footnote 10: Sometimes called in the romances _Frusberta_ (query, from
_fourbir_, to burnish; or, _froisser_, to crush?). The meaning does not
seem to be known. I ought to have observed, in the notes to Pulci, that
the name of Orlando's sword, _Durlindana_ (called also _Durindana,
Durandal_, &c.), is understood to mean _Hardhitter_.]

[Footnote 11: The force of aversion was surely never better imagined than
DigitalOcean Referral Badge