Book-bot.com - read famous books online for free

The History of Rome, Book IV - The Revolution by Theodor Mommsen
page 2 of 681 (00%)
have become "naturalized" into English; words such as "de jure",
"en masse", etc. are not given any special typographic distinction.

2) Except for Greek, all literally cited non-English words that do
not refer to texts cited as academic references, words that in the
source manuscript appear italicized, are rendered with a single
preceding, and a single following dash; thus, -xxxx-.

3) Greek words, first transliterated into Roman alphabetic equivalents,
are rendered with a preceding and a following double-dash; thus, --xxxx--.
Note that in some cases the root word itself is a compound form such as
xxx-xxxx, and is rendered as --xxx-xxx--

4) Simple non-ideographic references to vocalic sounds, single letters,
or alphabeic dipthongs; and prefixes, suffixes, and syllabic references
are represented by a single preceding dash; thus, -x, or -xxx.

5) The following refers particularly to the complex discussion of
alphabetic evolution in Ch. XIV: Measuring And Writing). Ideographic
references, meaning pointers to the form of representation itself rather
than to its content, are represented as -"id:xxxx"-. "id:" stands for
"ideograph", and indicates that the reader should form a mental picture
based on the "xxxx" following the colon. "xxxx" may represent a single
symbol, a word, or an attempt at a picture composed of ASCII characters.
E. g. --"id:GAMMA gamma"-- indicates an uppercase Greek gamma-form
Followed by the form in lowercase. Some such exotic parsing as this
is necessary to explain alphabetic development because a single symbol
may have been used for a number of sounds in a number of languages,
or even for a number of sounds in the same language at different
times. Thus, -"id:GAMMA gamma" might very well refer to a Phoenician
DigitalOcean Referral Badge