Miscellaneous Essays by Thomas De Quincey
page 98 of 204 (48%)
page 98 of 204 (48%)
![]() | ![]() |
|
blood. Tom, it may be feared, is known to modern English literature chiefly
by an irreverent mention of his name in a line of Peter Pindar's (Dr. Wolcot) fifty years back, where he is described as "Kempis Tom, Who clearly shows the way to Kingdom Come." Few in these days can have read him, unless in the Methodist version of John Wesley. Amongst those few, however, happens to be myself; which arose from the accident of having, when a boy of eleven, received a copy of the _De Imitatione Christi_, as a bequest from a relation, who died very young; from which cause, and from the external prettiness of the book, being a Glasgow reprint, by the celebrated Foulis, and gaily bound, I was induced to look into it; and finally read it many times over, partly out of some sympathy which, even in those days, I had with its simplicity and devotional fervor; but much more from the savage delight I found in laughing at Tom's Latinity. _That_, I freely grant to M. Michelet, is inimitable; else, as regards substance, it strikes me that I could forge a better _De Imitatione_ myself. But there is no knowing till one tries. Yet, after all, it is not certain whether the original _was_ Latin. But, however _that_ may have been, if it is possible that M. Michelet[A] can be accurate in saying that there are no less than _sixty_ French versions (not editions, observe, but separate versions) existing of the _De Imitatione_, how prodigious must have been the adaptation of the book to the religious heart of the fifteenth century! Excepting the Bible, but excepting that only in Protestant lands, no book known to man has had the same distinction. It is the most marvellous bibliographical fact on record. [Footnote A: "If M. Michelet can be accurate." However, on consideration, this statement does not depend on Michelet. The bibliographer, Barbier, |
|