Plays by Aleksandr Nicolaevich Ostrovsky
page 286 of 382 (74%)
page 286 of 382 (74%)
![]() | ![]() |
|
|
AGRAFÉNA KONDRÁTYEVNA. What are your front names, my dear sir? I keep
forgetting. RISPOLÓZHENSKY. Sysóy Psoich, my dear Agraféna Kondrátyevna. USTÍNYA NAÚMOVNA. What does Psoich mean, my jewel? What lingo is that[1]? [Footnote 1: The name lends itself to the interpretation, "son of a dog (_pes_)."] RISPOLÓZHENSKY. I can't tell you positively: they called my father Psoy--well, naturally, that makes me Psoich. USTÍNYA NAÚMOVNA. But, Psoich, like that, Psoich! However, that's nothing; there are worse, my jewel. AGRAFÉNA KONDRÁTYEVNA. Well, Sysóy Psoich, what was it you were going to tell us? RISPOLÓZHENSKY. Well, it was like this, my dear Agraféna Kondrátyevna: it isn't as if it were a proverb, in a kind of fable, but a real occurrence. I'll just take a thimbleful, Agraféna Kondrátyevna. [_Drinks._ AGRAFÉNA KONDRÁTYEVNA. Help yourself, my dear sir, help yourself. RISPOLÓZHENSKY. [_Sits down_] There was an old man, a venerable old man--Here, I've forgotten where it was, my dear madam--only it was in some desert spot. He had twelve daughters, my dear madam; each younger than the other! He didn't have the strength to work himself; his wife, too, was very old, the children were still small; and one has to eat and drink. What they |
|


