Coleridge's Literary Remains, Volume 4. by Samuel Taylor Coleridge
page 47 of 440 (10%)
page 47 of 440 (10%)
![]() | ![]() |
|
This is a remark of deep insight: 'verum vere Lutheranum'.
Ib. p. 291. Ambition and pride (said Luther), are the rankest poison in the Church when they are possessed by preachers. Zuinglius thereby was misled, who did what pleased himself * * * He wrote, "Ye honorable and good princes must pardon me, in that I give you not your titles; for the glass windows are as well illustrious as ye." One might fancy, in the Vision-of-Mirza style, that all the angry, contemptuous, haughty expressions of good and zealous men, gallant staff-officers in the army of Christ, formed a rick of straw and stubble, which at the last day is to be divided into more or fewer haycocks, according to the number of kind and unfeignedly humble and charitable thoughts and speeches that had intervened, and that these were placed in a pile, leap-frog fashion, in the narrow road to the gate of Paradise; and burst into flame as the zeal of the individual approached,--so that he must leap over and through them. Now I cannot help thinking, that this dear man of God, heroic Luther, will find more opportunities of showing his agility, and reach the gate in a greater sweat and with more blisters 'a parte post' than his brother hero, Zuinglius. I guess that the comments of the latter on the Prophets will be found almost sterile in these tiger-lilies and brimstone flowers of polemic rhetoric, compared with the controversy of the former with our Henry VIII., his replies to the Pope's Bulls, and the like. By the by, the joke of the 'glass windows' is lost in the translation. The German for illustrious is 'durchlauchtig', that is, transparent or |
|