Letters of a Traveller - Notes of Things Seen in Europe and America by William Cullen Bryant
page 92 of 345 (26%)
page 92 of 345 (26%)
![]() | ![]() |
|
After this hymn, the following stanzas, soliciting the customary gift of cakes or eggs, are sung: Ce set sois que vain cantant, Regina celastial! Dunus pan y alagria, Y bonas festas tingau. Yo vos dou sus bonas festas, Danaus dinés de sus nous; Sempre tarem lus mans llestas Para recibí un grapat de ous. Y el giorn de pascua florida Alagramos y giuntament; As qui es mort par darnos vida Ya viú gloriosament. Aquesta casa está empedrada, Bien halla que la empedró; Sun amo de aquesta casa Baldria duná un do. Furmagiada, o empanada, Cucutta o flaó; Cual se vol cosa me grada, Sol que no me digas que no[2]. The shutters are then opened by the people within, and a supply of cheese-cakes, or other pastry, or eggs, is dropped into a bag carried by one of the party, who acknowledge the gift in the following lines, and |
|