American Hero-Myths - A Study in the Native Religions of the Western Continent by Daniel Garrison Brinton
page 16 of 249 (06%)
page 16 of 249 (06%)
![]() | ![]() |
|
to explain the several possible interpretations of the word--as, in fact,
we find was the case. Closely allied to this is what has been called _otosis_. This is the substitution of a familiar word for an archaic or foreign one of similar sound but wholly diverse meaning. This is a very common occurrence and easily leads to myth making. For example, there is a cave, near Chattanooga, which has the Cherokee name Nik-a-jak. This the white settlers have transformed into Nigger Jack, and are prepared with a narrative of some runaway slave to explain the cognomen. It may also occur in the same language. In an Algonkin dialect _missi wabu_ means "the great light of the dawn;" and a common large rabbit was called _missabo_; at some period the precise meaning of the former words was lost, and a variety of interesting myths of the daybreak were transferred to a supposed huge rabbit! Rarely does there occur a more striking example of how the deteriorations of language affect mythology. _Aztlan_, the mythical land whence the Aztec speaking tribes were said to have come, and from which they derived their name, means "the place of whiteness;" but the word was similar to _Aztatlan_, which would mean "the place of herons," some spot where these birds would love to congregate, from _aztatl_, the heron, and in after ages, this latter, as the plainer and more concrete signification, came to prevail, and was adopted by the myth-makers. _Polyonomy_ is another procedure often seen in these myths. A divinity has several or many titles; one or another of these becomes prominent, and at last obscures in a particular myth or locality the original personality of the hero of the tale. In America this is most obvious in Peru. |
|