The Aspirations of Jean Servien by Anatole France
page 7 of 139 (05%)
page 7 of 139 (05%)
|
before his door when a big man with a red nose, past middle age and
wearing a scarlet waistcoat stained with grease-spots, appeared, bowing politely and confidentially, and addressed him in a sing-song voice in which even Monsieur Servien could detect an Italian accent: "Sir, I have translated the _Gerusalemme Liberata_, the immortal masterpiece of Torquato Tasso"--and a bulging packet of manuscript under his arm confirmed the statement. "Yes, sir, I have devoted sleepless nights to this glorious and ungrateful task. Without family or fatherland, I have written my translation in dark, ice-cold garrets, on chandlers' wrappers, snuff papers, the backs of playing cards! Such has been the exile's task! You, sir, you live in your own land, in the bosom of a happy family--at least I hope so." This speech, which impressed him by its magniloquence and its strangeness, set the bookbinder dreaming of the dead woman he had loved, and he saw her in his mind's eye coiling her beautiful hair as in the early days of their married life. The big man proceeded: "Man is like a plant which perishes when the storms uproot it. "Here is your son, is it not so? He is like you"--and laying his hand on Jean's head, who clung to his father's coat-tails in wonder at the red waistcoat and the sing-song voice, he asked if the child learned his lessons well, if he was growing up to |
|