The German Classics of the Nineteenth and Twentieth Centuries, Volume 01 - Masterpieces of German Literature Translated into English. by Unknown
page 37 of 706 (05%)
page 37 of 706 (05%)
![]() | ![]() |
|
the celebrated "Combat of the ancients and moderns," which also first
gave living writers sufficient courage to think of comparing modern art with ancient. Gottsched presented a program which he systematically strove to carry out, and in which one of the most important places is given to the building up of an artistic theatre, after the model of the great civilized nations. He surely had as much right to show some intolerance toward the harlequin and the popular stage as Lessing (who supplanted him while continuing his work) had to indulge in a like prejudice against the classical theatre of the French. Lessing, however, as we have already seen, goes at the same time more deeply into the matter by proposing not only a systematic but also an organic construction of the separate _genres_, and Herder took the last step when he demanded an autochthonous growth--that is to say, a development of art out of the inner necessity of personalities on the one hand, and of nationalities on the other. To be sure, the great poets who now appeared were not included in the program, and Gottsched did not appreciate Haller, nor did Lessing form a correct estimate of Goethe, or Herder of Schiller. There is, however, a mysterious connection between the aspirations of the nation and the appearance of genius. Klopstock probably felt most directly what was wanting in the literature of his people, as he was also the most burning patriot of all our classical writers; and at the same time, as is proved by the _Republic of Letters_, his strange treatise on the art of poetry, he was the one among them who bore the most resemblance to the literary pedant of the old days. He is, therefore, continually occupied with the comparison between German and foreign art, language, and |
|