The Story of the Volsungs by Anonymous
page 30 of 291 (10%)
page 30 of 291 (10%)
![]() | ![]() |
|
From this point to the end of the Saga it keeps closely to the
Songs of Edda; in chap. xxxii. the Sagaman has rendered into prose the "Ancient Lay of Gudrun", except for the beginning, which gives again another account of the death of Sigurd: this lay also we have translated. The grand poem, called the "Hell-ride of Brynhild", is not represented directly by anything in the prose except that the Sagaman has supplied from it a link or two wanting in the "Lay of Sigrdrifa"; it will be found translated in our second part. The betrayal and slaughter of the Giukings or Niblungs, and the fearful end of Atli and his sons, and court, are recounted in two lays, called the "Lays of Atli"; the longest of these, the "Greenland Lay of Atli", is followed closely by the Sagaman; the Shorter one we have translated. The end of Gudrun, of her daughter by Sigurd and of her sons by her last husband Jonakr, treated of in the last four chapters of the Saga, are very grandly and poetically given in the songs called the "Whetting of Gudrun", and the "Lay of Hamdir", which are also among our translations. These are all the songs of the Edda which the Sagaman has dealt with; but one other, the "Lament of Oddrun", we have translated on account of its intrinsic merit. As to the literary quality of this work we in say much, but we think we may well trust the reader of poetic insight to break through whatever entanglement of strange manners or unused |
|