The Mirror of Literature, Amusement, and Instruction - Volume 19, No. 547, May 19, 1832 by Various
page 19 of 46 (41%)
page 19 of 46 (41%)
![]() | ![]() |
|
Pengurn is the ancient Cornu-British name for these fishes, and
signifies hard head; and its English translation is now sometimes given to the grey gurnard. From the Cornish word _gurn_ (hard), I therefore derive the name, as descriptive of the head of these species. This is a common fish at all seasons; but in December and January it sometimes abounds to such a degree, that, as they are not much esteemed, I have known them sold at thirty for a penny. It keeps near the bottom commonly, at no great distance from land; but sometimes multitudes will mount together to the surface; and move along with the first dorsal fin above the water: they will even quit their native element, and spring to the distance of a yard; thus imitating the flying gurnard, though not to the same extent. In summer they are found basking in the sun, perhaps asleep, as they will at times display no signs of animation, until an attempt is made to seize them. "In reference to some observations by Mr. Yarrell, in the _Zoological Journal_, relative to the distinction between the sprat and the young of the pilchard and herring, I can state that Cornish fishermen term the young of both the latter fishes sprats; but, how far this should go in determining the judgment of a naturalist will appear, when I add that I have never seen above one specimen of the genuine sprat in Cornwall, and that was brought me by a fisherman, to be informed what fish it was. In taking fish out of his net by night, he felt it to be neither a pilchard nor a herring, and supposed it something rare." * * * * * STRUCTURE OF BIRDS. |
|