Notes and Queries, Number 03, November 17, 1849 by Various
page 10 of 57 (17%)
page 10 of 57 (17%)
|
following the text of Sanuto, as printed by Muratori[2], to the
trouble of consulting any early manuscripts. It happens, however, that in a manuscript copy of these Orations of Mocenigo, written certainly earlier than the period of Sanuto, and preserved in the British Museum, MS. _Add._ 12, 121., the true reading of the passage may be found thus:--"Fo mandato Bartolomio Valori, _homo richo_, el qual viveva de cambij." By later transcribers the epithet _richo_, so properly here bestowed on the Florentine noble, was changed into _iudio_ (_giudeo_), and having been transferred in that shape into Sanuto, has formed the groundwork of a serious error, which has now existed for more than three centuries and a half. FREDERICK MADDEN. British Museum, Nov. 7. 1849 [2] In the _Rerum Italicarum Scriptores_, tom. xxii. col. 947., the passage stands thus: "Fu mandato Bartolomeo Valori, _hom giudeo_, el qual vivea di cambi." Two late copies of Sanuto, formerly in the Guildford collection, and now in the British Museum, MS. _Add._ 8575, 8576, read, "Bartoli Valori, hom iudio." * * * * * LETTERS OF LORD NELSON'S BROTHER IMMEDIATELY AFTER THE BATTLE OF TRAFALGAR. [The following letters will be best illustrated by a few words derived from the valuable life of our great naval hero lately |
|