Notes and Queries, Number 11, January 12, 1850 by Various
page 37 of 62 (59%)
page 37 of 62 (59%)
|
first three of these works. The others I have in my possession.
W.J. BROWN. Old Street. There are several real or pretended translations of the _astrological_ work--some certainly pretended--and Ptolemy's name is on many astrological titlepages which do not even pretend to translate. The Geography, as far as Britain is concerned, is said to be in Dr. Henry's _History of Great Britain_, 1788. Some works in harmonics appear in lists as translations or close imitations of Ptolemy, as John Keeble's, 1785, Francis Styles, _Phil. Trans_. vol. li. Various dissertations on minor pieces exist: but there is no English translation of the _Almagest_, &c., though it exists in French (see Smith's _Biograph. Dict_. art. PTOLEMY). If an English reader wants to know Ptolemy's astronomical methods and hypotheses, nothing will suit him better than Narrien's _History of Astronomy_. M. _Accuracy of References_.--In connection with the article on "Misquotations," in No. 3. p.38., will you impress upon your correspondents the necessity of exact references? It is rather hard when, after a long search, a sought reference has been obtained, to find that the reference itself is, on examination, incorrect. To illustrate my position: at p. 23., in an article relating to Judge Skipwyth, and at p. 42., in an article relating to the Lions in the Tower, references to certain "pp." of the Issue Rolls of the Exchequer. Now if any person |
|