Confessions of a Young Man by George (George Augustus) Moore
page 41 of 186 (22%)
page 41 of 186 (22%)
![]() | ![]() |
|
The first time I read of _une bouche d'ombre_ I was astonished, nor the second nor third repetition produced a change in my mood of mind; but sooner or later it was impossible to avoid conviction, that of the two "the rosy fingers of the dawn," although some three thousand years older was younger, truer, and more beautiful. Homer's similes can never grow old; _une bouche d'ombre_ was old the first time it was said. It is the birthplace and the grave of Hugo's genius. Of Alfred de Musset I had heard a great deal. Marshall and the Marquise were in the habit of reading him in moments of relaxation, they had marked their favourite passages, so he came to me highly recommended. Nevertheless, I made but little progress in his poetry. His modernisms were out of tune with the present strain of my aspirations, and I did not find the unexpected word and the eccentricities of expression which were, and are still, so dear to me. I am not a purist; an error of diction is very pardonable if it does not err on the side of the commonplace; the commonplace, the natural, is constitutionally abhorrent to me; and I have never been able to read with any very thorough sense of pleasure even the opening lines of "Rolla," that splendid lyrical outburst. What I remember of it now are those two odious _chevilles--marchait et respirait_, and _Astarté fille de l'onde amère_; nor does the fact that _amère_ rhymes with _mère_ condone the offence, although it proves that even Musset felt that perhaps the richness of the rhyme might render tolerable the intolerable. And it is to my credit that the Spanish love songs moved me not at all; and it was not until I read that magnificently grotesque poem "La Ballade à la Lune," that I could be induced to bend the knee and acknowledge Musset a poet. I still read and spoke of Shelley with a rapture of joy,--he was still my |
|