Without Dogma by Henryk Sienkiewicz
page 7 of 496 (01%)
page 7 of 496 (01%)
|
country itself, its natural and strongly religious and political
influences, its melancholy, seem to have left their strong, lasting impression upon him. He has a passionate fondness for the Lithuanian, and paints him and his surroundings most lovingly. His student days were spent at Warsaw. He devoted himself afterward to literature, writing at first under a pseudonym. He does not seem to have won immediate recognition. He spent some years in California; a series of articles published in this connection in a Polish paper brought him into notice. In 1880, various novelettes and sketches of his production were published in three volumes. In 1884 were given to the Polish public the three historical novels which immediately gave their author the foremost place in Polish literature. It is a matter of pride that the first translation of these great works into English is the work of an American, and offered to the American public. He is a prolific writer, and it would be impossible to attempt to give even the names of all his minor sketches and romances. Some of them have been translated into German, but much has been lost in the translation. Sienkiewicz is still a contributor to journalistic literature. He has travelled much, and is a citizen of the world. He is equally at home in the Orient or the West, by the banks of the Dnieper, or beside the Nile. Probably there is scarcely a corner of Poland that he has not explored. He depicts no type of life that has not actually come under |
|