The German Classics of the Nineteenth and Twentieth Centuries, Volume 03 - Masterpieces of German Literature Translated into English. in Twenty Volumes by Unknown
page 60 of 855 (07%)
page 60 of 855 (07%)
![]() | ![]() |
|
As he strode to the marge of the summit, and gave One glance on the gulf of that merciless main; Lo! the wave that forever devours the wave Casts roaringly up the charybdis again; And, as with the swell of the far thunder-boom, Rushes foamingly forth from the heart of the gloom. And it bubbles and seethes, and it hisses and roars,[6] As when fire is with water commix'd and contending, And the spray of its wrath to the welkin up-soars, And flood upon flood hurries on, never-ending. And it never _will_ rest, nor from travail be free, Like a sea that is laboring the birth of a sea. Yet, at length, comes a lull O'er the mighty commotion, As the whirlpool sucks into black smoothness the swell Of the white-foaming breakers--and cleaves thro' the ocean A path that seems winding in darkness to hell. Round and round whirl'd the waves-deeper and deeper still driven, Like a gorge thro' the mountainous main thunder-riven! The youth gave his trust to his Maker! Before That path through the riven abyss closed again-- Hark! a shriek from the crowd rang aloft from the shore, And, behold! he is whirl'd in the grasp of the main! And o'er him the breakers mysteriously roll'd, And the giant-mouth closed on the swimmer so bold. |
|