George Washington's Rules of Civility - Traced to their Sources and Restored by Moncure D. Conway by Moncure D. Conway
page 9 of 100 (09%)
page 9 of 100 (09%)
![]() | ![]() |
|
Washington MS., and I had despaired of discovering their meaning. But
after my translations were in press I learned from Dr. W.C. Minor that an early English version of the Maxims existed, and in this I have found additions to the French, work which substantially include those of the Washington MS. Through this fortunate discovery the Rules of Civility are now completely restored. [Footnote 1: "The Rules of Civility, or Certain Ways of Deportment observed amongst all persons of Quality upon seueral Occasions." The earliest edition I have found is that of 1678 (in the British Museum Library), which is said to be "Newly revised and much Enlarged." The work is assigned a French origin on internal evidence,--e.g., other nations than France are referred to as "foreign," and "Monsieur" is used in examples of conversation. The date is approximately fixed as 1673, because it is said that while it was in press there had appeared "The Education of a Young Prince." The latter work was a translation of "De I'education d'un Prince. Par le Sieur de Chanteresne" [P. Nicole], by Pierre du Moulin, the Younger, and published in London, 1673.] [Footnote 2: Of Education. Especially of Young Gentlemen. In two Parts. The Fifth Impression. Oxford: Published at the Theatre for Amos Custeyne. 1887. [It was anonymous, but is known to be by Obadiah Walker, Master of University College, Oxford.]] The version just alluded to purports to be by a child in his eighth year. It was first printed in 1640 (London), but the earliest edition in the British Museum, where alone I have been able to find a copy, is that of 1646, which is described as the fourth edition.[1] The cover is stamped in gilt, "Gift of G. III." The translations are indeed rude, and sometimes inaccurate as to the sense, but that they were the unaided |
|