A selection from the lyrical poems of Robert Herrick by Robert Herrick
page 13 of 223 (05%)
page 13 of 223 (05%)
|
Quoi que nous puissions faire,
Je souffre; il est trop tard; le monde s'est fait vieux. Une immense esperance a traverse la terre; Malgre nous vers le ciel il faut lever les yeux. Indeed, Herrick's deepest debt to ancient literature lies not in the models which he directly imitated, nor in the Anacreontic tone which with singular felicity he has often taken. These are common to many writers with him:--nor will he who cannot learn more from the great ancient world ever rank among poets of high order, or enter the innermost sanctuary of art. But, the power to describe men and things as the poet sees them with simple sincerity, insight, and grace: to paint scenes and imaginations as perfect organic wholes;--carrying with it the gift to clothe each picture, as if by unerring instinct, in fit metrical form, giving to each its own music; beginning without affectation, and rounding off without effort;-- the power, in a word, to leave simplicity, sanity, and beauty as the last impressions lingering on our minds, these gifts are at once the true bequest of classicalism, and the reason why (until modern effort equals them) the study of that Hellenic and Latin poetry in which these gifts are eminent above all other literatures yet created, must be essential. And it is success in precisely these excellences which is here claimed for Herrick. He is classical in the great and eternal sense of the phrase: and much more so, probably, than he was himself aware of. No poet in fact is so far from dwelling in a past or foreign world: it is the England, if not of 1648, at least of his youth, in which he lives and moves and loves: his Bucolics show no trace of Sicily: his Anthea and Julia wear no 'buckles of the purest gold,' nor have anything |
|