Sakoontala or the Lost Ring - An Indian Drama by Kalidasa
page 24 of 307 (07%)
page 24 of 307 (07%)
![]() | ![]() |
|
translation. It is hoped that they will be found sufficient to explain
every allusion that might otherwise be unintelligible to the English reader. MONIER MONIER-WILLIAMS. FOOTNOTES: [Footnote 1: In the Aihole Inscription (edited by Dr. Fleet) of the Western Chálukya King Pulike[S']in II, dated [S']aka 556=A.D. 634-35, actual mention is made of Kálidása and Bháravi by name, and Professor Kielhorn has informed me that he found a verse from the Raghu-van[S']a quoted in an inscription dated A.D. 602.] [Footnote 2: As to the other two, the most celebrated, called Vikramorva[S']í, has been excellently translated by Professors H.H. Wilson and E.B. Cowell, and the Málavikágnimitra, by Professor Weber, the eminent Orientalist of Berlin.] [Footnote 3: The following is an extract from, the _Bombay Times_ of February 3, 1855. It is given _literatim_, and the orthographical errors and mutilation of the story prove that in those days a good and complete version of India's most celebrated drama was not obtainable. 'HINDU DRAMA. 'SATURDAY, 3D FEBRUARY 1855. 'An outline of the play to be performed at the Theatre this night. 'After a short discourse between the Sutradhar (the chief actor) and |
|