Book-bot.com - read famous books online for free

Sakoontala or the Lost Ring - An Indian Drama by Kalidasa
page 3 of 307 (00%)
literal translation (such as that which I have given in the notes of
my edition of the Sanskrit text) might have commended itself to
Oriental students, but would not have given a true idea of the beauty
of India's most cherished drama to general readers, whose minds are
cast in a European mould, and who require a translator to clothe
Oriental ideas, as far as practicable, in a dress conformable to
European canons of taste.

And most assuredly such a translation would never have adapted itself
to actual representation on a modern stage as readily as it now
appears that my free version has done. It has gratified me exceedingly
to find that youthful English-speaking Indians--cultured young men
educated at the Universities of Calcutta, Madras and Bombay--have acted
the [S']akoontalá, in the very words of my translation with the greatest
success before appreciative audiences in various parts of India.

And lest any one in this country should be sceptical as to the
possibility of interesting a modern audience in a play written
possibly as early as the third or fourth century of our era (see p.
xvi), I here append an extract from a letter received by me in 1893
from Mr. V. Padmanabha Aiyar, B.A., resident at Karamanai, Trivandrum,
Travancore.

'SIVEN COIL STREET, TRIVANDRUM,

_'May 1, 1893_.

'The members of the "Karamanai Young Men's Mutual Improvement Society"
acted your translation of "[S']akoontalá" on the 3rd and 5th of
September last year, in the Government Museum Theatre, Trivandrum.
DigitalOcean Referral Badge