Confessions of a Young Man by George (George Augustus) Moore
page 57 of 214 (26%)
page 57 of 214 (26%)
|
a cross between a Cæsar by Gerome, and an archbishop of a provincial
town, set all my natural antipathy instantly on edge. Hugo is often pompous, shallow, empty, unreal, but he is at least an artist, and when he thinks of the artist and forgets the prophet, as in "Les Chansons des Rues et des Bois," his juggling with the verse is magnificent, superb. "Comme un geai sur l'arbre Le roi se tient fier; Son cÅur est de marbre, Son ventre est de chair. "On a pour sa nuque Et son front vermeil Fait une perruque Avec le soleil. "Il règne, il végète Effroyant zéro; Sur lui se projette L'ombre du bourreau. "Son trône est une tombe, Et sur le pavé Quelque chose en tombe Qu'on n'a point lavé." But how to get the first line of the last stanza into five syllables I cannot think. If ever I meet with the volume again I will look it out and see how that _rude dompteur de syllables_ managed it. But stay, _son trône est la tombe_; that makes the verse, and the generalisation |
|