The German Classics of the Nineteenth and Twentieth Centuries, Volume 07 - Masterpieces of German Literature Translated into English. in Twenty Volumes by Various
page 29 of 688 (04%)
page 29 of 688 (04%)
![]() | ![]() |
|
that the ground they occupy is narrow and trivial. Yet they are often
veritable masterpieces in history, as are those of Cardinal Retz, which, in fact, trench on a larger historical field. In Germany such masters are rare, Frederick the Great in his _Histoire de mon temps_ being an illustrious exception. Writers of this order must occupy an elevated position, for only from such a position is it possible to take an extensive view of affairs--to see everything. This is out of the question for him who from below merely gets a glimpse of the great world through a miserable cranny. II. The second kind of history we may call the _Reflective._ It is history whose mode of representation is not really confined by the limits of the time to which it relates, but whose spirit transcends the present. In this second order a strongly marked variety of species may be distinguished. 1. It is the aim of the investigator to gain a view of the entire history of a people, of a country, or of the world in short, what we call universal history. In this case the working up of the historical material is the main point. The workman approaches his task with his own spirit--a spirit distinct from that of the element he is to manipulate. Here a very important consideration is the principles to which the author refers the bearing and motives of the actions and events which he describes, as well as those which determine the form of his narrative. Among us Germans this reflective treatment and the display of ingenuity which it affords assume a manifold variety of phases. Every writer of history proposes to himself an original method. The English and French confess to general principles of historical composition, their viewpoint being more nearly that of cosmopolitan or national culture. Among us, |
|