Books and Characters - French and English by Giles Lytton Strachey
page 34 of 264 (12%)
page 34 of 264 (12%)
|
and, being necessitated to eye the remaining particle of futurity,
are naturally constituted unto thoughts of the next world, and cannot excusably decline the consideration of that duration, which maketh pyramids pillars of snow, and all that's past a moment. Here the long, rolling, almost turgid clauses, with their enormous Latin substantives, seem to carry the reader forward through an immense succession of ages, until at last, with a sudden change of the rhythm, the whole of recorded time crumbles and vanishes before his eyes. The entire effect depends upon the employment of a rhythmical complexity and subtlety which is utterly alien to Saxon prose. It would be foolish to claim a superiority for either of the two styles; it would be still more foolish to suppose that the effects of one might be produced by means of the other. Wealth of rhythmical elaboration was not the only benefit which a highly Latinised vocabulary conferred on Browne. Without it, he would never have been able to achieve those splendid strokes of stylistic _bravura_, which were evidently so dear to his nature, and occur so constantly in his finest passages. The precise quality cannot be easily described, but is impossible to mistake; and the pleasure which it produces seems to be curiously analogous to that given by a piece of magnificent brushwork in a Rubens or a Velasquez. Browne's 'brushwork' is certainly unequalled in English literature, except by the very greatest masters of sophisticated art, such as Pope and Shakespeare; it is the inspiration of sheer technique. Such expressions as: 'to subsist in bones and be but pyramidally extant'--'sad and sepulchral pitchers which have no joyful voices'--'predicament of chimaeras'--'the irregularities of vain glory, and wild enormities of ancient magnanimity'--are examples of this consummate mastery of language, examples which, with a multitude of |
|