Books and Characters - French and English by Giles Lytton Strachey
page 4 of 264 (01%)
page 4 of 264 (01%)
|
merits of French poetry are many and great, it is not among the pages of
Racine that they are to be found. Within a few months of the appearance of Mr. Bailey's book, the distinguished French writer and brilliant critic, M. Lemaître, published a series of lectures on Racine, in which the highest note of unqualified panegyric sounded uninterruptedly from beginning to end. The contrast is remarkable, and the conflicting criticisms seem to represent, on the whole, the views of the cultivated classes in the two countries. And it is worthy of note that neither of these critics pays any heed, either explicitly or by implication, to the opinions of the other. They are totally at variance, but they argue along lines so different and so remote that they never come into collision. Mr. Bailey, with the utmost sang-froid, sweeps on one side the whole of the literary tradition of France. It is as if a French critic were to assert that Shakespeare, the Elizabethans, and the romantic poets of the nineteenth century were all negligible, and that England's really valuable contribution to the poetry of the world was to be found among the writings of Dryden and Pope. M. Lemaître, on the other hand, seems sublimely unconscious that any such views as Mr. Bailey's could possibly exist. Nothing shows more clearly Racine's supreme dominion over his countrymen than the fact that M. Lemaître never questions it for a moment, and tacitly assumes on every page of his book that his only duty is to illustrate and amplify a greatness already recognised by all. Indeed, after reading M. Lemaître's book, one begins to understand more clearly why it is that English critics find it difficult to appreciate to the full the literature of France. It is no paradox to say that that country is as insular as our own. When we find so eminent a critic as M. Lemaître observing that Racine 'a vraiment "achevé" et porté à son point suprême de perfection _la tragédie_, cette étonnante forme d'art, et qui est bien de chez nous: car on la trouve peu chez les Anglais,' is it surprising that we should hastily jump to |
|