Traditions of the Tinguian: a Study in Philippine Folk-Lore by Fay-Cooper Cole
page 38 of 359 (10%)
page 38 of 359 (10%)
![]() | ![]() |
|
recognizing that similarity of incidents does not necessarily mean
identity of origin, we must still give full credit to the effects of borrowing, even over great distances. The easy communication along the coast during the past four hundred years and the contact with Spanish and Christianized officials and traders will readily explain the likeness of the tales in Division III to those held in distant islands, or even in Europe, but, as just noted, these are now undergoing change. Doubtless a similar inflow had been taking place, although at a slower rate, long before the Spaniards reached the Islands, and Tinguian mythology has grown up as the result of blending of native tales with those of other areas, the whole being worked over and reshaped until it fitted the social setting. Previous writers--among them Ratzel and Graebner [77]--have sought to account for certain resemblances in culture, between Malaysia, Polynesia, and America, by historical connection. A part of our material--such as that of the blood-clot child (p. 125), [78] the rape of the maiden by the vine which carries her to the sky (p. 33), the magic flight (p. 75), and magic growth (p. 38) [79]--may seem to lend support to such a theory. These similarities are assuredly suggestive and interesting, but it appears to the writer that the material is too scanty and the folklore of intervening lands too little known to justify us in considering them as convincing proof of borrowing over such immense distances. [80] General Results Our study has brought out certain general results. We have seen that Tinguian folklore has much in common with that of other tribes |
|