Children of the Ghetto - A Study of a Peculiar People by Israel Zangwill
page 30 of 775 (03%)
page 30 of 775 (03%)
![]() | ![]() |
|
with a massive treadle, and had pains in her chest even before she fell
in love with Pesach Weingott. There was a hubbub of congratulation (_Mazzoltov, Mazzoltov_, good luck), and a palsy of handshaking, when the contract was signed. Remarks, grave and facetious, flew about in Yiddish, with phrases of Polish and Russian thrown in for auld lang syne, and cups and jugs were broken in reminder of the transiency of things mortal. The Belcovitches had been saving up their already broken crockery for the occasion. The hope was expressed that Mr. and Mrs. Belcovitch would live to see "rejoicings" on their other daughter, and to see their daughters' daughters under the _Chuppah_, or wedding-canopy. Becky's hardened cheek blushed under the oppressive jocularity. Everybody spoke Yiddish habitually at No. 1 Royal Street, except the younger generation, and that spoke it to the elder. "I always said, no girl of mine should marry a Dutchman." It was a dominant thought of Mr. Belcovitch's, and it rose spontaneously to his lips at this joyful moment. Next to a Christian, a Dutch Jew stood lowest in the gradation of potential sons-in-law. Spanish Jews, earliest arrivals by way of Holland, after the Restoration, are a class apart, and look down on the later imported _Ashkenazim_, embracing both Poles and Dutchmen in their impartial contempt. But this does not prevent the Pole and the Dutchman from despising each other. To a Dutch or Russian Jew, the "Pullack," or Polish Jew, is a poor creature; and scarce anything can exceed the complacency with which the "Pullack" looks down upon the "Litvok" or Lithuanian, the degraded being whose Shibboleth is literally Sibboleth, and who says "ee" where rightly constituted persons say "oo." To mimic the mincing pronunciation of the "Litvok" affords the |
|