Book-bot.com - read famous books online for free

Blackwood's Edinburgh Magazine — Volume 53, No. 329, March, 1843 by Various
page 8 of 328 (02%)
compositor, we cannot enter into their Oriental origin.

These characters (with the exception of a few which are omitted in the
Russian) varied surprisingly little in their form,[5] and perhaps
without any change whatever in their vocal value, compose the modern
alphabet of the Russian language; an examination of which would go far,
in our opinion, to settle the long agitated question respecting the
ancient pronunciation of the classic languages, particularly as Cyril
and his brother adapted the Greek alphabet to a language totally foreign
from, and unconnected with, any dialect of Greek.

[5] Not to speak of the capitals, the [Greek: gamma, delta,
zeta, kappa, lambda, mu, omicron, pi, rho, sigma, phi, chi,
theta], have undergone hardly the most trifling change in form;
[Greek: psi, xi, omega], though they do not occur in the
Russian, are found in the Slavonic alphabet. The Russian
pronunciation of their letter B, which agrees with that of the
modern Greeks, is V, there being another character for the
_sound_ B.

In this, as in all other languages, the translation of the Bible is the
first monument and model of literature. This version was made by Cyril
immediately after the composition of the alphabet. The language spoken
at Thessalonika was the Servian: but from the immense number of purely
Greek words which occur in the translation, as well as from the fact of
the version being a strictly literal one, it is probable that the
Scriptures were not translated into any specific spoken dialect at all;
but that a kind of _mezzo-termine_ was selected--or rather formed--for
the purpose. What we have advanced derives a still stronger degree of
probability from the circumstance, that the Slavonic Bible follows the
DigitalOcean Referral Badge