Mystic Christianity by Yogi [pseud.] Ramacharaka
page 38 of 237 (16%)
page 38 of 237 (16%)
![]() | ![]() |
|
|
reference to Jesus at all, in any way, but belongs to another
occurrence, as we shall see presently, and was injected into the Gospel narrative merely to support the views of the writer thereof. It may be well to add here that many of the best authorities hold that the Greek translation of the Hebrew word "_almah_" into the equivalent of "virgin" in the usual sense of the word is incorrect. The Hebrew word "_almah_" used in the original Hebrew text of Isaiah, does not mean "virgin" as the term is usually employed, but rather "a young woman of marriageable age--a maiden," the Hebrews having an entirely different word for the idea of "virginity," as the term is generally used. The word "_almah_" is used in other parts of the Old Testament to indicate a "young woman--a maiden," notably in Proverbs 30:19, in the reference to "the way of a man with a maid." But we need not enter into discussions of this kind, say the Higher Critics, for the so-called "prophecy" refers to an entirely different matter. It appears, say they, that Ahaz, a weakling king of Judea, was in sore distress because Rezin the Syrian king, and Pekah the ruler of Northern Israel, had formed an offensive alliance against him and were moving their combined forces toward Jerusalem. In his fear he sought an alliance with Assyria, which alliance was disapproved of by Isaiah who remonstrated with Ahaz about the proposed move. The king was too much unnerved by fear to listen to Isaiah's arguments and so the latter dropped into prophecy. He prophesied, after the manner of the Oriental seer, that the land would be laid waste and misery entailed upon Israel, should the suicidal policy be adopted. But he held out a hope for a brighter future after the clouds of adversity had rolled by. A new and wise prince would arise who would bring Israel to her former glory. That prince would be born of a young mother and his name |
|


