The Common People of Ancient Rome - Studies of Roman Life and Literature by Frank Frost Abbott
page 13 of 203 (06%)
page 13 of 203 (06%)
|
they actually appeared. That unifying influence was the Latin used by the
officials sent out from Rome, which all classes eagerly strove to imitate. Naturally the language of the provinces did not conform in all respects to the Roman standard. Apuleius, for instance, is aware of the fact that his African style and diction are likely to offend his Roman readers, and in the introduction to his _Metamorphoses_ he begs for their indulgence. The elder Seneca in his _Controversiae_ remarks of a Spanish fellow-countryman "that he could never unlearn that well-known style which is brusque and rustic and characteristic of Spain," and Spartianus in his Life of Hadrian tells us that when Hadrian addressed the senate on a certain occasion, his rustic pronunciation excited the laughter of the senators. But the peculiarities in the diction of Apuleius and Hadrian seem to have been those which only a cultivated man of the world would notice. They do not appear to have been fundamental. In a similar way the careful studies which have been made of the thousands of inscriptions found in the West[7], dedicatory inscriptions, guild records, and epitaphs show us that the language of the common people in the provinces did not differ materially from that spoken in Italy. It was the language of the Roman soldier, colonist, and trader, with common characteristics in the way of diction, form, phraseology, and syntax, dropping into some slight local peculiarities, but kept essentially a unit by the desire which each community felt to imitate its officials and its upper classes. The one part of the Roman world in which Latin did not gain an undisputed pre-eminence was the Greek East. The Romans freely recognized the peculiar position which Greek was destined to hold in that part of the Empire, and styled it the _altera lingua_. Even in Greek lands, however, Latin gained a strong hold, and exerted considerable influence on Greek[8]. In a very thoughtful paper on "Language-Rivalry and |
|