A Reply to Dr. Lightfoot's Essays by Walter R. Cassels
page 150 of 216 (69%)
page 150 of 216 (69%)
![]() | ![]() |
|
|
regarding Tatian's use of Gospels. Only last year, a still more
important addition to critical materials was made by the publication in Rome of an alleged Arabic version of Tatian's _Diatessaron_ itself, with a Latin translation by Ciasca. These works were not before Dr. Lightfoot when he wrote his Essay on Tatian in 1877, and he only refers to them in a note in his present volume. He entertains no doubt as to the genuineness of these works, and he triumphantly claims that they establish the truth of the "ecclesiastical theory" regarding the _Diatessaron_ of Tatian. In order to understand the exact position of the case, however, it will be well to state again what is known regarding Tatian's work. Eusebius is the first writer who mentions it. He says--and to avoid all dispute I give Dr. Lightfoot's rendering:-- "Tatian composed a sort of connection and compilation, I know not how ([Greek: ouk oid' hopĂ´s]), of the Gospels, and called it _Diatessaron_. This work is current in some quarters (with some persons) even to the present day." [146:1] I argued that this statement indicates that Eusebius was not personally acquainted with the work in question, but speaks of it from mere hearsay. Dr. Lightfoot replies-- "His inference, however, from the expression 'I know not how' is altogether unwarranted. So far from implying that Eusebius had no personal knowledge of the work, it is constantly used by writers in speaking of books where they are perfectly acquainted with the contents, but do not understand the principles, or do not approve the method. In idiomatic English it signifies 'I cannot think what |
|


