Notes and Queries, Number 46, September 14, 1850 by Various
page 5 of 66 (07%)
page 5 of 66 (07%)
|
vinegar would hardly have been considered in this light; wormwood might.
In Thomas's Italian Dictionary, 1562, we have "Assentio, Eysell" and Florio renders that word by vinegar. What is meant, however, is Absinthites or Wormwood wine, a nauseously bitter medicament then much in use; and this being evidently {242} the _bitter potion of Eysell_ in the poet's sonnet, was certainly the nauseous draught proposed to be taken by Hamlet among the other extravagant feats as tokens of love. The following extracts will show that in the poet's age this nauseous bitter potion was in frequent use medicinally. "ABSINTHIUM, [Greek: apsinthion, aspinthion], Comicis, ab insigni amarore quo bibeates illud aversantur."-_Junius, Nomenclator ap. Nicot_. "ABSINTHITES, _wormwood wine_.--_Hutton's Dict_. "Hujus modi autem propomatum _hodie_ apud Christianos quoque _maximus est et frequentissimus usus_, quibus potatores maximi ceu proemiis quibusdam atque præludiis utuntur, ad dirum illud suum propinandi certamen. _Ae maxime quidem commune est proponia absynthites_, quod vim habet stomachum corroborandi et extenuandi, expellendique excrementa quæ in eo continentur. Hoc fere propomate potatores hodie maxime ab initio coenæ utuntur ceu pharmaco cum hesternæ, atque præteritæ, tum futuræ ebrietatis, atque crapulæ.... _amarissimæ sunt potiones medicatæ_, quibus tandem stomachi cruditates immoderato cibo potuque collectas expurgundi cause uti coguntur."--Stuckius, _Antiquitatæ Corviralium. Tiguri_, 1582, fol. 327. |
|