Dr. Scudder's Tales for Little Readers, About the Heathen. by Dr. John Scudder
page 7 of 124 (05%)
page 7 of 124 (05%)
|
eyes." "I will pull out my tongue." "Kurn kertta tayvun." The
translation of this is, "The blind-eyed god." By this expression, she meant to say, "What kind of a god are you, not to look upon me, and help me in my distress?" If this little girl had had a Christian father to teach her to love the Saviour, she would not have used such bad language. But this father was even more wicked than his daughter, inasmuch as those who grow old in sin, are worse than those who have not sinned so long. I never saw a more hard-hearted parent. That he was so, will appear from his conduct after the operation was finished. He left his daughter, and went off to his home, about forty miles distant. Before going, he said to his wife, or to one who came with her, "If the child gets well, bring her home; if she dies, take her away and bury her." I hope, my dear children, that when you think of the wicked little girl just mentioned, you will be warned never to speak bad words. God will be very angry with you, if you do. Did you never read what is said in 2 Kings, 2d chapter and 23d verse, about the little children who mocked the prophet Elijah, and spoke bad words to him. O, how sorry must they have felt for their conduct, when they saw the paws of those great bears lifted up to tear them in pieces, and which did tear them in pieces. Besides all this, little children who speak bad words can never go to heaven. God will cast them into the great fire. Have you ever spoken bad words? If so, God is angry with you, and he will not forgive you unless you are sorry that you have done so, and seek his forgiveness through the blood of his dear Son. |
|