Notes and Queries, Number 53, November 2, 1850 by Various
page 32 of 64 (50%)
page 32 of 64 (50%)
![]() | ![]() |
|
contemporary and admirer of Chaucer?
I hope I shall not be deemed presumptuous if I add that I should have doubted of the _genuineness_ of the poem quoted from, if Sir Harris Nicolas had not stated that it had been communicated to him by "Thomas Wright, Esq., who received it from M. Paulin Paris," gentlemen in every way qualified to decide on this point, and being sanctioned by them, I have no wish to appeal from their judgment. J.M.B. _The Coptic Language._--I read in _The Times_ of this morning the following: "The Coptic is an uncultivated and formal tongue, with monosyllabic roots and _rude inflexions, totally different_ from the neighbouring languages of Syria and Arabia, _totally opposite_ to the copious and polished Sanscrit." Do you think it worth while to try if some Coptic scholar among your learned correspondents can give us some clearer account of the real position of that tongue, historically so interesting? {377} The point is this, Is it _inflected_, or, does it employ _affixes_, or is it absolutely without inflections and affixes? If the first, it cannot be "totally opposite" to the Sanscrit: if the second, it cannot be "totally different" from Syriac and Arabic: if the third, it cannot have "rude inflections." |
|