Notes and Queries, Number 50, October 12, 1850 by Various
page 8 of 68 (11%)
page 8 of 68 (11%)
|
"The EDITOR."
The history of this publication is given by Gray himself, in a letter to Walpole, dated in 1751, and needs no repetition; but I must observe, as a remarkable circumstance, that the poem was reprinted _anonymously_, in its separate form, as late as 1763. I have collated the editions of 1751 and 1770, and find variations in stanzas 1, 3, 5, 9, 10, 12, 23, 24, and 27. All the amendments, however, were adopted as early as 1753, except the correction of a grammatical peccadillo in the ninth stanza. I make this communication in the shape of a note, as it may interest men of the world not less than certain _hermits_. BOLTON CORNEY. * * * * * GRAY'S ELEGY IN PORTUGUESE. In several numbers of the "NOTES AND QUERIES" mention is made of various translations into foreign languages of GRAY'S _Elegy in a Country Church-yard_. P.C.S.S. begs leave to add to the list a very elegant translation into Portuguese, by the Chevalier Antonio de Aracejo (afterwards Minister of Foreign Affairs at Lisbon and at Rio de Janeiro), to whose friendship he was indebted many years ago for a copy of it. It was privately printed at Lisbon towards the close of the last century, and was subsequently reprinted at Paris in 1802, in a work called _Traductions interlinéaires, en six Langues_, by A.M.H. Boulard. |
|