Notes and Queries, Number 14, February 2, 1850 by Various
page 39 of 68 (57%)
page 39 of 68 (57%)
![]() | ![]() |
|
is the true lection. _Poke_ denoted a purse; witness Chaucer:--
"Gerveis answered; Certes, were it gold, Or in a _poke_ nobles all untold, Thou shuldest it have."--C.T. v. 3777. We do not find _poker_ in Barret or Cotgrave; but if _poke_ denoted a purse, _poker_ might denote a purse-bearer or treasurer, and _pokership_, the office of purse-bearer. So we have BURSA, [Glossarivm manvale, 1772. I. 849.] _bursar_, _bursarship_, etc. BOLTON CORNEY. * * * * * MERTENS, MARTINS, OR MARTINI, THE PRINTER. A correspondent, "W.," in No. 12. p. 185., wishes to learn "the real surname of Theodoric Mertens, Martins, or Martini, the printer of Louvain." In Latin the name is written Theodoricus Martinus; in French, Thierri Martin; in Flemish, Diedrych Meertens, and occasionally, but I think incorrectly, Dierix Martens. In a side chapel of the chancel of the church at Alost, midway between Brussels and Ghent, is the printer's tomb, and a double inscription, in Latin and in Flemish, commemorates his celebrity and the dates of his birth and death; in the Latin inscription the name is Theodoricus Martinus; in the Flemish, which is very old and nearly effaced, it is |
|