Notes and Queries, Number 19, March 9, 1850 by Various
page 13 of 95 (13%)
page 13 of 95 (13%)
|
* * * * *
WHAT IS THE MEANING OF "LÆRIG?" This _query_, evidently addressed to our Anglo-Saxon scholars by the distinguished philologist to whom we are all so much indebted, not having been hitherto replied to, perhaps the journal of "NOTES AND QUERIES" is the most fitting vehicle for this suggestive note:-- TO DR. JACOB GRIMM. Allow me, though an entire stranger to you, to thank you for the pleasure I have derived, in common with all ethnological students, from your very valuable labours, and especially from the _Geschichte der Deutschen Sprache_. At the same time I venture, with much diffidence, to offer a reply to your question which occur in that work at p. 663.:--"Was heisst _lærig_?" Lye says, "Hæc vox occurrit apid Cædm. At interpretatio ejus minime liquet." In the Supplement to his Dictionary it is explained "docilis, tyro!" Mr. Thorpe, in his _Analecta A.-S._ (1st edit. Gloss), says, "The meaning of this word is uncertain: it occurs again in _Cædmon_;" and in his translation of _Cædmon_ he thus renders the passage:--"Ofer linde lærig=over the linden shields." Here then _lærig_, evidently an adjective, is rendered by the substantive _shields_; and _linde_, evidently a substantive, is rendered by the adjective _linden_. In two other passages, Mr. Thorpe more correctly translates _lindum_=bucklers. _Lind_, which Lye explained by the Latin _labarium_, _vexillum_, that excellent scholar, the late lamented Mr. Price, was the first, I |
|