War in the Garden of Eden by Kermit Roosevelt
page 79 of 144 (54%)
page 79 of 144 (54%)
![]() | ![]() |
|
"abu" always amused me. Its literal meaning is "father." In the bazaars a
shop-owner was always hailed as "father" of whatever wares he had for sale. I remember one fat old man who sold porous earthenware jars--customers invariably addressed him as "Abu hub"--"Father of water-coolers." My best friend among the natives was a Kurdish chief named Hamdi Bey Baban. His father had been captured and taken to Constantinople. After living there a number of years in semicaptivity he died--by poison it was said. Hamdi was not allowed to return to Kurdistan until after he was a grown man and had almost forgotten his native language. He spoke and read both French and English. Eventually permission was granted him to live in Baghdad as long as he kept out of the Kurdish hills, so he set off by motor accompanied only by a French chauffeur. Gasolene was sent ahead by camel caravan to be left for him at selected points. The journey was not without incident, for the villagers had never before seen an automobile and regarded it as a devil; often stones were thrown at them, and on one occasion they were mobbed and Hamdi only escaped by driving full speed through the crowd. His existence in Baghdad had been subject to sudden upheavals. Once he was arrested and convoyed back to Constantinople; and just before the advance of the British his life was in great danger. Naturally enough he had little love for the Turk and staked everything on the final victory of the Allies. He intended writing a book on the history of his family, in which he was much interested. For material he was constantly purchasing books and manuscripts. In the East many well-known histories still exist only in manuscript form, and when a man wishes to build up a library he engages |
|