Book-bot.com - read famous books online for free

Notes and Queries, Number 25, April 20, 1850 by Various
page 13 of 65 (20%)
interlineary correction, silently made. I transcribe the few passages
where the poet's revision of his critic are accompanied by remarks.

In Evening the Fourth, Spence had written:--"It may be inquired, too,
how far this translation may make a wrong use of terms borrowed from the
arts and sciences, &c. [The instances are thus pointed out.] As where we
read of a ship's crew, Od. 3. 548. The longitude, Od. 19. 350. Doubling
the Cape, Od. 9. 90. Of Architraves, Colonnades, and the like, Od. 3.
516." Pope has erased this and the references, and says:--"_These are
great faults; pray don't point 'em out, but spare your servant_."

At p. 16. Spence had written:--"Yellow is a proper epithet of fruit; but
not of fruit that we say at the same time is ripening into gold." Upon
which Pope observes:--"I think yellow may be s'd to ripen into gold, as
gold is a deeper, fuller colour than yellow." Again: "What is proper in
one language, may not be so in another. Were Homer to call the sea a
thousand times by the title of [Greek: porphureos], 'purple deeps' would
not sound well in English. The reason's evident: the word 'purple' among
us is confined to one colour, and that not very applicable to the deep.
Was any one to translate the _purpureis oloribus_ of Horace, 'purple
swans' would not be so literal as to miss the sense of the author
entirely." Upon which Pope has remarked:--"The sea is actually of a deep
purple in many places, and in many views."

Upon a passage in Spence's _Criticism_, at p. 45., Pope says:--"I think
this too nice." And the couplet objected to by Spence--

"Deep in my soul the trust shall lodge secur'd,
With ribs of steel, and marble heart immur'd,"

DigitalOcean Referral Badge