The Influence of Old Norse Literature on English Literature by Conrad Hjalmar Nordby
page 15 of 116 (12%)
page 15 of 116 (12%)
![]() | ![]() |
|
The essay on poetry contains interlinear Latin translations of the _Epicedium_ of Ragnar Loðbrók, and of the _Drápa_ of Egill Skallagrímsson. Bound with the second edition of 1651, and bearing the date 1650, is: _Specimen Lexici runici, obscuriorum quarundam vocum, quæ in priscis occurrunt historiis et poetis Danicis enodationem exhibens. Collectum a Magno Olavio pastore Laufasiensi, ... nunc in ordinem redactum, auctum et locupletatum ab Olao Wormio_. Hafniæ. This glossary adduces illustrations from the great poems of Icelandic literature. Thus early the names and forms of the ancient literature were known. =1665.= Resenius. _Edda Islandorum an. Chr. MCCXV islandice conscripta per Snorronem Sturlæ Islandiæ. Nomophylacem nunc primum islandice, danice et latine ... Petri Johannis Resenii_ ... Havniæ. 1665. A second part contains a disquisition on the philosophy of the _Völuspá_ and the _Hávamál_. =1670.= Sheringham. _De Anglorum Gentis Origine Disceptatio. Qua eorum migrationes, variæ sedes, et ex parte res gestæ, a confusione Linguarum, et dispersione Gentium, usque ad adventum eorum in Britanniam investigantur; quædam de veterum Anglorum religione, Deorum cultu, eorumque opinionibus de statu animæ post hanc vitam, explicantur._ _Authore_ Roberto Sheringhamo. Cantabrigiæ. 1670. |
|