A Straight Deal by Owen Wister
page 115 of 147 (78%)
page 115 of 147 (78%)
![]() | ![]() |
|
Englishman would not feel that we had taken a sort of liberty with his
mother-tongue. A deep point lies here: for most English the world is divided into three peoples, English, foreigners, and Americans; and for most of us likewise it is divided into Americans, foreigners, and Eng- lish. Now a "foreigner" can call molasses whatever he pleases; we do not feel that he has taken any liberty with our mother-tongue; his tongue has a different mother; he can't help that; he's not to be criticized for that. But we and the English speak a tongue that has the same mother. This identity in pedigree has led and still leads to countless family discords. I've not a doubt that divergences in vocabulary and in accent were the fount and origin of some swollen noses, some battered eyes, when our Yankees mixed with the Tommies. Each would be certain to think that the other couldn't "talk straight"--and each would be certain to say so. I shall not here spin out a list of different names for the same things now current in English and American usage: molasses and treacle will suffice for an example; you will be able easily to think of others, and there are many such that occur in everyday speech. Almost more tricky are those words which both peoples use alike, but with different meanings. I shall spin no list of these either; one example there is which I cannot name, of two words constantly used in both countries, each word quite proper in one country, while in the other it is more than improper. Thirty years ago I explained this one evening to a young Englishman who was here for a while. Two or three days later, he thanked me fervently for the warning: it had saved him, during a game of tennis, from a frightful shock, when his partner, a charming girl, meaning to tell him to cheer up, had used the word that is so harmless with us and in England so far beyond the pale of polite society. Quite as much as words, accent also leads to dissension. I have heard many an American speak of the English accent as "affected"; and our |
|