Notes and Queries, Number 26, April 27, 1850 by Various
page 17 of 67 (25%)
page 17 of 67 (25%)
![]() | ![]() |
|
of popular literature. That foul or fair weather is betokened according
as the rainbow is seen in the morning or evening, is recorded in the following German "saw," which is nearly identical with our well-known English Proverb: Regenbogen am Morgen Macht dem Schäfer sorgen; Regenbogen am Abend Ist dem Schäfer labend. In Mr. Akerman's recently published volume called _Spring Tide_, a pleasant intermixture of fly-fishing and philology, we have a Wiltshire version of this proverb, curious for its old Saxon language and its comparatively modern allusion to a "great coat" in the third and sixth lines, which must be interpolations. "The Rainbow in th' marnin' Gies the Shepherd warning' To car' his girt cwoat on his back The Rainbow at night Is the Shepherd's delight, For then no girt cwoat he lack." No one, we believe, has yet remarked the philosophy of this saying; namely that in the morning the rainbow is seen in the clouds in the west, the quarter from which we get most rain, and of course, in the evening, in the opposite quarter of the heavens. William J. Thoms. |
|