Book-bot.com - read famous books online for free

Society for Pure English, Tract 02 - On English Homophones by Robert Seymour Bridges;Society for Pure English
page 41 of 94 (43%)
is plain that the Greek is untranslatable into English because of the
homophone. _The thing cannot be said._

Donne would take this bull by the horns, pretending or thinking that
genuine feeling can be worthily carried in a pun. So that in his
impassioned 'hymn to God the Father', deploring his own sinfulness,
his climax is

But swear by thyself that at my death Thy Sonne
Shall shine as he shines now,

the only poetic force of which seems to lie in a covert plea of
pitiable imbecility.

Dr. Henry Bradley in 1913 informed the International Historical
Congress that the word _son_ had ceased to be vernacular in the
dialects of many parts of England. 'I would not venture to assert (he
adds) that the identity of sound with _sun_ is the only cause that has
led to the widespread disuse of _son_ in dialect speech, but I think
it has certainly contributed to the result.']

The objections to homophones are of two kinds, either scientific and
utilitarian, or æsthetic. The utilitarian objections are manifest, and
since confusion of words is not confined to homophones, the practical
inconvenience that is sometimes occasioned by slight similarities may
properly be alleged to illustrate and enforce the argument. I will
give only one example.

[Sidenote: Utilitarian objections not confined to homophones.]

DigitalOcean Referral Badge