Roman de Brut. English;Brut by Layamon
page 21 of 200 (10%)
page 21 of 200 (10%)
|
for thy coming I am glad." The king this heard, and knew not what she
said, the King Vortiger asked his knights soon, what were the speech that the maid spake. Then answered Keredic, a knight most admirable; he was the best interpreter that ere came here: "Listen to me now, my lord king, and I will make known to thee what Rowenne saith, fairest of all women. It is the custom in Saxland, wheresoever any people make merry in drink, that friend sayeth to his friend, with fair comely looks, 'Dear friend, wassail!'--the other sayeth, 'Drinchail!' The same that holds the cup, he drinketh it up; another full cup men thither bring, and give to his comrade. When the full cup is come, then kiss they thrice. These are the good customs in Saxland, and in Alemaine they are accounted noble!" Vortiger heard this—-of each evil he was ware--and said it in British, for he knew no English: "Maiden Rouwenne, drink then blithely!" The maid drank up the wine, and let do (put) other wine therein, and gave to the king, and thrice him kissed. And through the same people the custom came to this land of Wassail and Drinchail—-many a man thereof is glad' Rouwenne the fair sate by the king; the king beheld her longingly, she was dear to him in heart, oft he kissed her, oft he embraced her; all his mind and his might inclined towards the maiden. The Worse was there full nigh, who in each game is full cruel; the Worse who never did good, he troubled the king's mood; he mourned full much, to have the maiden for wife. That was a most loathly thing, that the Christian king should love the heathen maid, to the harm of his people! The maiden was dear to the king, even as his own life; he prayed to Hengest, his chieftain, that he should give him the maid-child. Hengest found in his counsel to do what the king asked him; he gave him Rouwenne, the woman most fair. To the king it was |
|